7. Social life - Busuu German A.2
Translate the following sentences:
Show Answers
Busuu A.1 - Parte 2
auf dem Balkon
Important Grammar Notes:
🧩 1. Er kennt sie von einer App.
👉 Él la conoce por una app.
(= Él ya sabía quién era porque la conocía de una app.)
🔎 Aquí „von einer App" indica procedencia/origen del conocimiento.
🧩 2. Ich habe ihn auf einer App kennengelernt.
👉 Lo conocí en una app.
(= Tu primer contacto fue dentro de la app, como por ejemplo Tinder.)
🔎 Aquí „auf einer App" indica el lugar virtual donde ocurrió el encuentro.
📲 „von einer App" = de una app
Se usa cuando algo proviene de o es generado por una app.
Ejemplos:
„Ich habe eine Benachrichtigung von einer App bekommen."
(Recibí una notificación de una app.)
„Die Idee stammt von einer App."
(La idea proviene de una app.)
📲 „auf einer App" = en una app
Se usa cuando estás usando o haciendo algo dentro de la app.
Ejemplos:
„Ich habe das auf einer App gesehen."
(Lo vi en una app.)
„Man kann auf dieser App Deutsch lernen."
(Se puede aprender alemán en esta app.)
🧠 Resumen:
von einer App → origen / procedencia
auf einer App → ubicación / uso dentro de la app
✅ 1. Möchtet ihr etwas trinken gehen?
👉 ¿Les gustaría ir a tomar algo?
🟢 Más educado, más suave, más considerado.
— Suena amable, cortés y ligeramente más formal. Ideal si quieres sonar atento o dejar la opción abierta sin presionar.
✅ 2. Wollt ihr etwas trinken gehen?
👉 ¿Quieren ir a tomar algo?
🟡 Más directo, casual, entre amigos.
— Muy común en lenguaje coloquial. Suena más espontáneo, como entre amigos o en situaciones informales.
47. bekommen wir ... hin → lo lograremos / conseguiremos hacerlo
schon noch → ya, eventualmente, con el tiempo (matiz de confianza o paciencia)
hinbekommen → lograr, sacar adelante, hacer funcionar algo bien
We use the verb "mögen" (to like) to ask if someone fancies doing something.
Comments
Post a Comment