A.1.7. Days and Times - Verbs
🇩🇪 German Verb Mastery
Infinitive · Simple Past (ich) · Past Participle + Hilfsverb
| # | 🇬🇧 English meaning | 🇩🇪 Infinitive | 🇩🇪 Simple Past (ich‑form) | 🇩🇪 Past Participle + haben/sein |
|---|
In the case of separable verbs, the stress in the infinitive is on the first syllable. In a sentence, however, this does not mean that the separated prefix is also stressed. You can also recognize separable verbs by their pronunciation. With separable verbs, the prefix is always stressed. einkaufen: separable verkaufen: not separable
🛒 kaufen → “to buy”
-
Ich kaufe ein Buch. → I buy a book.
👉 Comprar algo específico.
🛍️ einkaufen → “to go shopping” / “to do the shopping”
- Ich gehe einkaufen. → I go shopping.
- Ich kaufe im Supermarkt ein. → I do the shopping at the supermarket.
👉 Actividad general de comprar (no un objeto concreto).
💡 Resumen rápido:
- kaufen = to buy (acción puntual, objeto específico)
- einkaufen = to go shopping / do the shopping (actividad general)
🏛️ besichtigen
Se usa para lugares / cosas, normalmente cuando los visitas como turista o para verlos:
- Ich besichtige ein Museum. → Visito (recorro) un museo.
- Wir besichtigen die Stadt. → Visitamos la ciudad (turísticamente).
👉 Implica mirar, recorrer, hacer sightseeing.
👥 besuchen
Se usa para personas y también para lugares (pero no turístico):
- Ich besuche meine Freundin. → Visito a mi amiga.
- Ich besuche einen Kurs. → Asisto a un curso.
- Ich besuche meine Familie. → Visito a mi familia.
👉 Es más general: visitar, asistir, ir a ver.
🔥 Regla fácil:
- Personas → besuchen ✅
- Turismo / ver lugares → besichtigen ✅
⚠️ Ojo (esto rompe la regla simple):
Puedes decir:
- Ich besuche Wien. → Visito Viena (general)
- Ich besichtige Wien. → Recorro Viena como turista (más específico)
💡 En inglés sería algo así:
- besuchen = to visit
- besichtigen = to visit / to tour / to sightsee
🚪 rausgehen (= raus + gehen)
Significa simplemente salir (hacia afuera), físicamente.
-
Ich gehe raus. → Salgo (afuera).
👉 Solo indica movimiento: de dentro → fuera.
Ejemplos:
- Geh raus! → ¡Sal afuera!
- Ich gehe kurz raus. → Salgo un momento (afuera).
🎉 ausgehen (= aus + gehen)
Significa salir de fiesta / salir a socializar.
-
Ich gehe aus. → Salgo (de fiesta / por ahí).
👉 Tiene un sentido social: bares, amigos, noche, etc.
Ejemplos:
- Wir gehen heute Abend aus. → Salimos esta noche.
- Gehst du gern aus? → ¿Te gusta salir (de fiesta)?
🔥 Diferencia clave:
- rausgehen → salir físicamente (afuera)
- ausgehen → salir socialmente (fiesta, bares, etc.)
💡 Truco mental:
- raus = fuera físico
- aus = salir “a hacer algo” (plan social)
Comments
Post a Comment