A.1.8. Appointments - Test
🇩🇪 Zeit, Termine & Alltag | German Grammar
Time expressions, appointments, daily situations & vocabulary — toggle answers individually
📖 Show / Hide Complete Answer Key (all sentences)
🔹 Vorstellungsgespräch
- Literal: “entrevista de presentación”
- Es el término más común y estándar
- Se refiere a la entrevista de trabajo en general
👉 Es el que vas a escuchar el 90% del tiempo
🔹 Bewerbungsgespräch
- Literal: “entrevista de candidatura / aplicación”
- Es más formal o técnico
- Enfatiza que forma parte del proceso de Bewerbung (postulación)
💡 Diferencia real (en la vida cotidiana):
- 🟰 En la práctica: son lo mismo
- 📊 Pero:
- Vorstellungsgespräch = uso cotidiano
- Bewerbungsgespräch = más formal / más enfocado en el proceso
✅ Ejemplo:
- Ich habe morgen ein Vorstellungsgespräch.
👉 Tengo una entrevista mañana (lo más natural) - Nach meiner Bewerbung wurde ich zu einem Bewerbungsgespräch eingeladen.
👉 Después de postular, me invitaron a una entrevista (suena más formal)
When you write an ordinal number in digits in German, you use a period. For example: "Heute ist der 1. November." The ordinal numbers on their own like "der Erste" etc. are written with an uppercase letter. However, if the ordinal number is followed by a noun, then it's written all in lowercase: "der erste Mann".
Instead of "null Uhr" you can also say "vierundzwanzig Uhr" when you want to state the end of a span of time. However, you never say "vierundzwanzig Uhr acht."
- At midnight you can say: Es ist null Uhr or: Es ist vierundzwanzig Uhr. * In some parts of Germany you also hear:
12:15 Uhr: Es ist viertel eins.
12:45 Uhr: Es ist drei viertel eins.
1. vervollständigen
👉 idea central: hacer algo completo / terminar algo que está incompleto
- implica que falta algo importante para que esté “acabado”
- es más “cerrar un todo”
Ejemplos:
-
Ich vervollständige den Satz.
→ Completo la frase (le falta algo para estar bien formada). -
Bitte vervollständigen Sie das Formular.
→ Complete el formulario (faltan partes obligatorias).
📌 = “hacer completo”, “terminar correctamente”
2. ergänzen
👉 idea central: añadir información extra / complementar
- no necesariamente está “incompleto”, sino que puede mejorarse o ampliarse
- es más “añadir piezas”
Ejemplos:
-
Ich ergänze die Liste.
→ Añado elementos a la lista. -
Kannst du das noch ergänzen?
→ ¿Puedes añadir eso?
📌 = “añadir”, “complementar”, “expandir”
🔥 Diferencia clave (muy importante)
- vervollständigen = completar algo que falta para que esté entero
- ergänzen = añadir información extra para hacerlo más completo o rico
💡 Mini truco mental
- vollständig = completo
- ergänzen = añadir piezas
Comments
Post a Comment