1.4 Am Bankautomaten (Money) + Ziehen| Anziehen vs. Ausziehen | Einziehen vs. Ausziehen | Umziehen | Überziehen
Niveau A2.
1.4 Am Bankautomaten
1.
Das hier ist der klassische Geldautomat. Auf dem Schild steht „Auszahlung“. Das bedeutet, dass Sie an diesem Automaten nur Geld abheben können. Es gibt noch Automaten mit dem Schild „Ein-/Auszahlung“. Hier können Sie Geld abheben, aber auch Geld auf Ihr Konto einzahlen. An diesem Automaten hier bekommen Sie Kontoauszüge: Sie müssen nur die Karte in den Automaten stecken und auf „Kontoauszüge“ tippen. Der Automat druckt Ihnen dann die aktuellen Umsätze aus. An dem Automaten hier rechts mit der Aufschrift „Überweisungen“ können Sie Überweisungen machen und mit der Tastatur die Daten vom Empfänger eingeben.
2.
An einem normalen Geldautomaten kann man Geld abheben. Wenn man Geld überweisen will, muss man den Automaten in der Bank wählen, auf dem „Überweisung“ steht. Bei Überweisungen muss man die IBAN, den BIC und den Namen vom Empfänger des Geldes eingeben. Wenn man sein Konto kontrollieren und den aktuellen Kontostand sehen möchte, kann man sich Kontoauszüge ausdrucken. Möchte man Geld einzahlen, muss man einen Automaten suchen, an dem auch Einzahlungen möglich sind.
3.
Inge: „Ich habe die Bankkarte in den Automaten gesteckt. Dann habe ich die Taste „Auszahlung“ gedrückt. Danach habe ich vier Zahlen eingegeben, aber die waren nicht richtig. Ich habe also die Taste „Abbruch“ gedrückt und habe meine Karte zurückbekommen. Dann habe ich die Karte wieder in den Automaten gesteckt und meine PIN noch einmal eingetippt. Danach musste ich auf „Korrektur“ gehen, weil die letzte Zahl falsch war. Ich habe meine PIN noch mal eingegeben, aber dann kam die Karte wieder aus dem Automaten. Was habe ich falsch gemacht? Können Sie mir helfen?“
Sätze
Part 1: Nico and Selma's Stories
Nico studied for two semesters in Spain. He studied law.
Nico hat in Spanien zwei Semester studiert. Er hat Jura studiert.
But he didn't like the degree program.
Aber das Studium hat ihm nicht gefallen.
Now he wants to do an apprenticeship and learn a trade.
Jetzt will er eine Ausbildung machen und einen Beruf lernen.
Selma inserted the card into the machine.
Selma hat die Karte in den Automaten gesteckt.
Selma pressed "withdraw cash".
Selma hat auf „Geld abheben“ gedrückt.
The machine showed an error message.
Der Automat hat eine Fehlermeldung gezeigt.
The card did not come out again. A bank employee helped Selma.
Die Karte ist nicht wieder herausgekommen. Ein Bankangestellter hat Selma geholfen.
Part 2: At the ATM (Step-by-Step) (impersonal senteces)
At the ATM.
Am Bankautomaten.
First, you insert your card into the ATM.
Zuerst steckt man seine Karte in den Geldautomaten.
Then you enter your PIN.
Dann gibt man seine PIN ein.
After that, you press the green button labeled "Confirm".
Danach drückt man auf die grüne Taste mit der Aufschrift „Bestätigung“.
Then you select the amount.
Dann wählt man den Betrag aus.
Then you get your card back first.
Dann bekommt man zuerst seine Karte zurück.
Finally, you get the banknotes.
Zuletzt bekommt man die Geldscheine.
Part 3: Banking Vocabulary & Phrases
to pay in installments
in Raten zahlen
to enter the PIN
die PIN eingeben
to transfer money
Geld überweisen
to take out a loan
einen Kredit aufnehmen
to print account statements
Kontoauszüge drucken
The customer entered the wrong PIN.
Der Kunde hat die falsche PIN eingegeben.
The machine swallowed my card.
Der Automat hat meine Karte geschluckt.
The customer (woman) inserted the card into the machine incorrectly.
Die Kundin hat die Karte falsch in den Automaten gesteckt.
The customer inserted the wrong card into the machine.
Der Kunde hat die falsche Karte in den Automaten gesteckt.
magnetic stripe
Magnetstreifen
I am calling because my bank card is broken.
Ich rufe an, weil meine Bankkarte kaputt ist.
I entered my PIN incorrectly three times.
Ich habe meine PIN dreimal falsch eingegeben.
At this machine here on the right labeled "Transfers", you (formal) can make transfers and enter the recipient's details using the keypad.
An dem Automaten hier rechts mit der Aufschrift „Überweisungen“ können Sie Überweisungen machen und mit der Tastatur die Daten vom Empfänger eingeben.
Part 4: Inge and Herr Kunz
Inge entered the wrong PIN four times.
Inge hat viermal die falsche PIN eingegeben.
Inge pressed the "Cancel" button.
Inge hat auf die Taste „Abbruch“ gedrückt.
Inge's card is stuck in the ATM.
Die Karte von Inge steckt im Geldautomaten.
Inge got money out of the machine.
Inge hat Geld aus dem Automaten bekommen.
Herr Kunz withdrew €350 from the ATM in November.
Herr Kunz hat im November 350 € am Geldautomaten abgehoben.
Herr Kunz bought groceries for €100 at the supermarket.
Herr Kunz hat für 100 € im Supermarkt eingekauft.
Herr Kunz pays €500 rent every month.
Herr Kunz zahlt jeden Monat 500 € Miete.
Herr Kunz deposited €100 into his account this month.
Herr Kunz hat diesen Monat 100 € auf sein Konto eingezahlt.
Notes:
A Personal Identification Number (PIN) is also called a "Geheimzahl" (secret number).
ziehen, überziehen, einziehen, umziehen, ausziehen
1. Ziehen (El verbo base)
Significado: Tirar (fuerza física) o arrastrar.
Ejemplos:
¡Tira de la puerta, no empujes! - Zieh die Tür, nicht drücken!
El perro tira de la correa. - Der Hund zieht an der Leine.
2. Anziehen vs. Ausziehen (Los opuestos de la ropa)
Anziehen: Ponerse ropa.
Ausziehen: Quitarse ropa.
Nota: Estos verbos se separan en la frase (ej: ich ziehe... an).
| Acción | Ejemplo en alemán | Traducción |
| Anziehen (Ponerse) | Ich ziehe eine Jacke an. | Me pongo una chaqueta. |
| Ausziehen (Quitarse) | Zieh bitte die Schuhe aus! | ¡Quítate los zapatos, por favor! |
3. Einziehen vs. Ausziehen (Los opuestos de las mudanzas)
Einziehen: Mudarse dentro de un nuevo lugar (entrar a vivir).
Ausziehen: Mudarse fuera de un lugar (dejar una vivienda).
| Acción | Ejemplo en alemán | Traducción |
| Einziehen (Entrar) | Ich ziehe in una nueva casa ein. | Me mudo / entro a vivir a una casa nueva. |
| Ausziehen (Salir) | Mein Mitbewohner zieht morgen aus. | Mi compañero de piso se muda (se va) mañana. |
4. Umziehen (El cambio total)
Significado: Cambiarse de ropa O mudarse de casa (cambiar de un lugar a otro).
Ejemplos de ropa:
Me voy a cambiar (de ropa) rápido.- Ich ziehe mich schnell um.
Ejemplos de mudanza:
Nos mudamos a Viena. - Wir ziehen nach Wien um.
5. Überziehen (El extra)
Significado: Ponerse algo encima (ropa) O pasarse de un límite (tiempo/dinero).
Ejemplos de ropa:
Hace frío, ponte un jersey encima. - Es ist kalt, zieh dir einen Pullover über.
Ejemplos de límite:
Has sobrepasado/descubierto tu cuenta bancaria.- Du hast dein Konto überzogen.
El profesor se pasó del tiempo de clase. - Der Lehrer hat die Zeit überzogen.
💡 Resumen para llevarte en el bolsillo:
An / Aus: Ropa adentro / Ropa afuera.
Ein / Aus: Mudarse adentro / Mudarse afuera.
Um: Cambiar (de ropa o de casa).
Über: Poner encima o pasarse del límite.
o sea qué puedo usar anziehen y überziehen para ponerme ropa?
¡Exacto! Has captado el matiz perfectamente. Ambos sirven para la ropa, pero no son exactamente lo mismo.
La diferencia está en cómo te pones esa ropa. Aquí tienes el truco para no confundirlos nunca:
1. Anziehen = El acto general de vestirse (o ponerse una prenda básica)
Lo usas cuando te vistes por la mañana o cuando te pones una capa principal de ropa (pantalones, camiseta, calcetines, zapatos).
Ich ziehe ein T-Shirt an. (Me pongo una camiseta).
Ich muss mich noch anziehen. (Todavía tengo que vestirme — en general, porque estoy en pijama).
2. Überziehen = Ponerse algo encima de lo que ya llevas puesto
Piensa en el prefijo über (sobre / encima). Se usa casi siempre con prendas de abrigo (chaquetas, jerséis, sudaderas) que te pones rápidamente porque de repente tienes frío o vas a salir un momento a la calle.
Ich ziehe mir einen Pullover über. (Me pongo un jersey encima — porque ya llevo una camiseta debajo).
Zieh dir schnell eine Jacke über, wir gehen kurz raus. (Ponte una chaqueta encima rápido, salimos un momento).
En resumen:
Si estás sin camiseta y te pones una: usas anziehen.
Si ya llevas una camiseta, empieza a refrescar y te echas un jersey por encima: puedes usar überziehen (aunque anziehen también se entendería perfectamente, überziehen es mucho más preciso porque da a entender que es una capa extra).
Here is the translation of your list into English, organized exactly as you requested.
I also included a couple of small, natural corrections for the German collocations (Aufmerksamkeit erregen/auf sich ziehen and nach Wien umziehen) to make them sound 100% native.
Ziehen
Pull the door.
An der Tür ziehen
Pull the door!
Zieh an der Tür!
Pull the leash.
An der Leine ziehen
The dog always pulls on the leash.
Der Hund zieht immer an der Leine.
To attract attention.
(Correction: In German, we usually say "Aufmerksamkeit auf sich ziehen" or "Aufmerksamkeit erregen")
Aufmerksamkeit auf sich ziehen / Aufmerksamkeit erregen
He just wants to attract attention.
(Correction: Added "auf sich")
Er will nur Aufmerksamkeit auf sich ziehen.
To take/draw a number.
Nummer ziehen
I have to take a number at the public office.
Ich muss auf dem Amt eine Nummer ziehen.
To let the tea steep.
Tee ziehen lassen
Let the tea steep for five minutes.
Lass den Tee fünf Minuten ziehen.
Anziehen
I am putting my jacket on.
Ich ziehe meine Jacke an.
Please put your shoes on.
Zieh bitte deine Schuhe an.
Magnetically attract.
Magnetisch anziehen
Opposites attract.
Gegensätze ziehen sich an.
Ausziehen
To take off shoes.
Schuhe ausziehen
In Austria, you take your shoes off in the apartment.
In Österreich zieht man die Schuhe in der Wohnung aus.
To take off clothes.
Kleidung ausziehen
I am undressing and going to bed.
Ich ziehe mich aus und gehe ins Bett.
To move out of the apartment.
Aus der Wohnung ausziehen
I am moving out of my old apartment at the end of the month.
Ich ziehe Ende des Monats aus meiner alten Wohnung aus.
My roommate moved out yesterday.
Mein Mitbewohner ist gestern ausgezogen.
Einziehen
To move into an apartment.
In eine Wohnung einziehen
When is your new roommate moving in?
Wann zieht dein neuer Mitbewohner ein?
I am moving into the new apartment on Saturday.
Ich ziehe am Samstag in die neue Wohnung ein.
Cream absorbs.
Creme einziehen
The hand cream absorbs quickly.
Die Handcreme zieht schnell ein.
Umziehen
To change clothes.
Kleidung umziehen
I change my clothes immediately after work.
Nach der Arbeit ziehe ich mich sofort um.
I have to change my clothes for the party.
Ich muss mich für die Party umziehen.
To move to a new apartment.
Die Wohnung umziehen / Nach Wien ziehen
We are moving to Vienna next week.
(Correction: Changed to "ziehen")
Wir ziehen nächste Woche nach Wien.
Moving is always so stressful!
Umziehen ist immer so stressig!
Überziehen
To put something on over your clothes.
Etwas überziehen
It is windy, put a sweater on over (what you are wearing).
Es ist windig, zieh dir einen Pullover über.
To overdraw the account.
Das Konto überziehen
I overdrew my account this month.
Ich habe mein Konto diesen Monat überzogen.
To run over time.
Die Zeit überziehen
The movie ran over by half an hour.
Der Film hat eine halbe Stunde überzogen.
Please do not exceed the speaking time.
Bitte überziehen Sie die Redezeit nicht.
Comments
Post a Comment