Alemán para Housekeeping 🧹🧹

Las tareas domésticas - Der Haushalt 

Verben

 abstauen

 [ˈapˌʃtaʊ̯bn̩]

 quitar el polvo

 abwaschen

 [ˈapˌvaʃn̩]

 fregar (los platos)

 aufräumen

 [ˈaʊ̯fˌʁɔɪ̯mən]

 recoger

 baden

 [ˈbaːdn̩]

 bañarse

 bügeln

 [ˈbyːɡl̩n]

 planchar

 duschen

 [ˈduːʃn̩]

 ducharse

 einseifen

 [ˈaɪ̯nˌzaɪ̯fn̩]

 enjabonarse

 fegen

 [ˈfeːɡn̩]

 barrer

 gassi gehen (mit dem Hund) 

 [ˈɡasi ˌɡeːən]

 sacar al perro

 kochen

 [ˈkɔxn̩]

 cocinar

 lüften

 [ˈlʏftn̩]

 ventilar

 putzen

 [ˈpʊtsn̩]

 limpiar

 recyceln

 [ʁiˈsaɪ̯kl̩n]

 reciclar

 reparieren

 [ʁepaˈʁiːʁən]

 reparar

 sauber machen

 [ˈzaʊ̯bɐ ˌmaxn̩]

 limpiar

 schneiden

 [ˈʃnaɪ̯dn̩]

 cortar

 spülen

 [ˈʃpyːlən]

 flegar (los platos)

 staubsaugen

 [ˈʃtaʊ̯pˌzaʊ̯ɡn̩]

 aspirar

 trennen (den Müll)

 [ˈtʁɛnən]

 separar (la basura)

 waschen

 [ˈvaʃn̩]

 lavarse

 wischen

 [ˈvɪʃn̩]

 fregar (el suelo)

 Wäschen waschen

 [ˈvɛʃə ˈvaʃn̩]

 lavar la ropa

 zum Einkaufen gehen

 [tsʊm ˈaɪ̯nˌkaʊ̯fn̩ ˌɡeːən]

 ir a hacer la compra


Vokabular

 das Badezimmer

 [das ˈbaːdn̩ˌtsɪmɐ]

 cuarto de baño

 das Bad

 [baːt]

 baño

 der Badeschwamm

 [ˈbaːdəˌʃvam]

 esponja

 der Besen

 [ˈbeːzn̩]

 escoba

 der Kamm

 [kam]

 peine

 der Lappen

 [ˈlapn̩]

 trapo

 der Mülleimmer

 [ˈmʏlˌʔaɪ̯mɐ]

 cubo de basura

 der Rasierapparat

 [ʁaˈziːɐ̯ʔapaˌʁaːt]

 máquina de afeitar

 der Schmutz

 [ʃmʊts]

 suciedad

der Spiegel

 [ˈʃpiːɡl̩]

 espejo

der Staubsauger

 [ˈʃtaʊ̯pˌzaʊ̯ɡɐ]

 aspiradora

der Wischmopp

 [ˈvɪʃˌmɔp]

 fregona

die Dusche

 [ˈduːʃə]

 ducha

die Haarbürste

 [ˈhaːɐ̯ˌbʏʁstə]

 cepillo del pelo

die Putzmittel

 [ˈpʊtsˌmɪtl̩]

 productos de limpieza

die Waschmaschine

 [ˈvaʃmaˌʃiːnə]

 lavadora

die Zahnbürste

 [ˈtsaːnˌbʏʁstə]

 cepillo de dientes

die Zahnpasta

 [ˈtsaːnˌpasta]

 pasta de dientes

das Toilettenpapier

 [to.aˈlɛtn̩paˌpiːɐ̯]

 papel higiénico

das Waschbecken

 [ˈvaʃˌbɛkn̩]

 lavabo

 das Wasser

 [ˈvasɐ]

 agua

 die Seife

 [ˈzaɪ̯fə]

 jabón



🔹 reinigen

  • IPA: /ˈʁaɪ̯nɪɡn̩/

  • Significado: limpiar a fondo, de forma profesional o más formal.

  • Se usa en contextos técnicos, médicos, laborales o profesionales.

  • Ejemplo:

    • Die Firma reinigt die Teppiche.
      → La empresa limpia las alfombras (servicio profesional).

    • Bitte gründlich reinigen! → ¡Por favor, limpiar a fondo!


🔹 putzen

  • IPA: /ˈpʊtsn̩/

  • Significado: limpiar en general (el verbo más común en la vida diaria).

  • Uso: limpiar ventanas, suelos, mesas, baños, etc.

  • Ejemplo:

    • Ich putze das Bad. → Limpio el baño.

    • Fenster putzen → limpiar ventanas.


🔹 sauber machen

  • IPA: /ˈzaʊ̯bɐ ˈmaxn̩/

  • Significado: literalmente “hacer limpio”, es decir, dejar algo en estado de limpieza.

  • Es más coloquial y descriptivo, se usa en la vida diaria.

  • Ejemplo:

    • Ich mache die Küche sauber. → Pongo limpia la cocina.

    • Mach dein Zimmer sauber! → ¡Limpia tu cuarto!


Diferencias en una frase sencilla:

  • Ich reinige das Zimmer. → Lo limpio profesionalmente / a fondo (tono formal).

  • Ich putze das Zimmer. → Lo limpio (como tarea normal, cotidiana).

  • Ich mache das Zimmer sauber. → Lo dejo limpio (más coloquial).


👉 Una comparación rápida:

  • reinigen → formal/profesional.

  • putzen → limpiar (el verbo estándar).

  • sauber machen → dejar limpio (coloquial, más hablado).




🧼 abwaschen

  • Significado: lavar los platos a mano (con agua y jabón en el fregadero).

  • Se enfoca en la acción de quitar la suciedad, grasa o restos de comida.

  • Ejemplo:

    • Ich wasche das Geschirr ab.
      /ɪç ˈvaʃə das ɡəˈʃɪʁ ap/
      → Lavo los platos (a mano).


💧 spülen

  • Significado principal: enjuagar o fregar.

  • Se usa en:

    1. Geschirr spülen = lavar los platos (puede ser a mano o en el lavavajillas).

    2. den Mund spülen = enjuagarse la boca.

    3. die Toilette spülen = tirar de la cadena (literalmente: “enjuagar el inodoro”).

  • Ejemplo:

    • Ich spüle das Geschirr.
      /ɪç ˈʃpyːlə das ɡəˈʃɪʁ/
      → Lavo/enjuago los platos.


✅ En resumen:

  • abwaschen = lavar platos a mano (más coloquial y específico).

  • spülen = enjuagar, fregar, lavar platos (más general, incluye también lavavajillas).




Sätze

1. Está limpio.

Das ist sauber.

[das ɪst ˈzaʊ̯bɐ]

2. Está sucio.

Das ist schmutzig.

[das ɪst ˈʃmʊtsɪç]


3. Tienes que ordenar la casa.

Du musst die Wohnung aufräumen.

[du mʊst diː ˈvoːnʊŋ ˈaʊ̯fˌʁɔɪ̯mən]


4. Me toca fregar el suelo.

Ich bin dran, den Boden zu wischen.

 [ɪç bɪn dʁan deːn ˈboːdn̩ tsu ˈvɪʃn̩]

 

5. A mí no me toca pasar la aspiradora.

Ich bin nicht dran, zu staubsaugen.

[ɪç bɪn nɪçt dʁan tsu ˈʃtaʊ̯pˌzaʊ̯ɡn̩]


6. Tengo que limpiar la cocina.

Ich muss die Küche putzen.

[ɪç mʊs diː ˈkʏçə ˈpʊtsn̩] 


7. Tengo que pasar la aspiradora.

Ich muss staubsaugen.

[ɪç mʊs ˈʃtaʊ̯pˌzaʊ̯ɡn̩]


8. ¿Puedes sacar la basura? 

Kannst du den Müll bitte rausbringen?

[kanst du deːn mʏl ˈbɪtə ˈʁaʊ̯sˌbʁɪŋən] 

 

9. ¿Puedes fregar los platos, por favor?

Kannst du spülen bitte?

[kanst du ˈʃpyːlən ˈbɪtə]


10. Wer ist dran, abzuwaschen?

¿Aquién le toca fregar los platos?

[veːɐ̯ ɪst dʁan ˈaptsuˌvaʃn̩]


11. ¡Dónde está la aspiradora?

Wo ist der Staubsauger?

[voː ɪst deːɐ̯ ˈʃtaʊ̯pˌzaʊ̯ɡɐ]


12. ¿Necesita frescas toallas o papel higiénico? 

Brauchen Sie frische Handtücher oder Toilettenpapier/Klopapier?

[ˈbʁaʊ̯xn̩ ziː ˈhantˌtyːɐ̯ ˈoːdɐ to.aˈlɛtn̩paˌpiːɐ̯]


13. ¿Hay algo más que necesite?

Gibt es noch etwas, das Sie brauchen?

[ɡɪpt ɛs nɔx ˈɛtvas das ziː ˈbʁaʊ̯xn̩]


14.  ¿Le puedo traer algo?

Kann ich Ihnen sonst noch etwas bringen?

[kan ɪç ˈiːnən zɔnst nɔx ˈɛtvas ˈbʁɪŋən]


15.  ¿Quiere que saque la basura?

Soll ich den Müll rausbringen? 

Möchten Sie, dass ich den Müll rausbringe?


Presentación

  • Soy la camarera de piso. 

  • Ich bin die Zimmermädchen. /ɪç bɪn diː ˈtsɪmɐˌmɛːtçən/

  • Vengo del área de limpieza.

  • Ich komme vom Housekeeping. /ɪç ˈkɔmə fɔm ˈhaʊ̯skiːpɪŋ/ 

  • ¿Puedo limpiar su habitación?

  • Darf ich Ihr Zimmer sauber machen? /daʁf ɪç iːɐ̯ ˈtsɪmɐ ˈzaʊ̯bɐ ˈmaxn̩/

  • ¿Necesita toallas limpias?

  • Brauchen Sie frische Handtücher? /ˈbʁaʊ̯xn̩ ziː ˈfʁɪʃə ˈhantˌtyːçɐ/


Durante el trabajo

  • Ahora voy a hacer la cama.

  • Ich mache jetzt das Bett. /ɪç ˈmaxə jɛtst das bɛt/ 

  • Voy a cambiar la ropa de cama.

  • Ich wechsle die Bettwäsche. /ɪç ˈvɛkslə diː ˈbɛtˌvɛʃə/

  • Vaciaré la papelera.

  • Ich leere den Mülleimer. /ɪç ˈleːʁə deːn ˈmʏlˌʔaɪ̯mɐ/

  • Voy a limpiar el baño.

  • Ich reinige das Badezimmer. /ɪç ˈʁaɪ̯nɪɡə das ˈbaːdəˌtsɪmɐ/

  • ¿Quiere que regrese más tarde?

  • Möchten Sie, dass ich später zurückkomme? /ˈmœçtn̩ ziː das ɪç ˈʃpɛːtɐ tsuˈʁʏkˌkɔmə/


Materiales y objetos

  • Putzmittel /ˈpʊtsˌmɪtl̩/ – Productos de limpieza

  • Staubsauger /ˈʃtaʊ̯pˌzaʊ̯ɡɐ/ – Aspiradora

  • Handtücher /ˈhantˌtyːçɐ/ – Toallas

  • Bettwäsche /ˈbɛtˌvɛʃə/ – Ropa de cama

  • Seife / Shampoo / Toilettenpapier

    • /ˈzaɪ̯fə/ – Jabón

    • /ʃamˈpuː/ – Champú

    • /to̯aˈlɛtn̩paˌpiːɐ̯/ – Papel higiénico


Preguntar y ofrecer

  • ¿Tiene algún deseo especial?

  • Haben Sie einen besonderen Wunsch? /ˈhaːbn̩ ziː ˈaɪ̯nən bəˈzɔndɐn vʊnʃ/ 

  • ¿Quiere que le traiga almohadas extra?

  • Soll ich Ihnen zusätzliche Kissen bringen? /zɔl ɪç ˈiːnən ˈtsuːtsɛtslɪçə ˈkɪsn̩ ˈbʁɪŋən/ 

  • ¿Desea agua o café en la habitación?

  • Möchten Sie Wasser oder Kaffee im Zimmer? /ˈmœçtn̩ ziː ˈvasɐ ˈoːdɐ kaˈfeː ʔɪm ˈtsɪmɐ/

  • Cambiar la ropa de cama / las sábanas

  • die Bettwäsche wechseln
    /diː ˈbɛtˌvɛʃə ˈvɛksln̩/

  • Cambiar las sábanas (más específico, refiriéndose solo a las sábanas, no a fundas ni edredón)

  • die Laken wechseln
    /diː ˈlaːkn̩ ˈvɛksln̩/

Ejemplo de frase completa:

  • Voy a cambiar la ropa de cama.

  • Ich wechsle die Bettwäsche.
    /ɪç ˈvɛkslə diː ˈbɛtˌvɛʃə/



https://learngerman.dw.com/es/44-tareas-dom%C3%A9sticas/a-51464968

https://learngerman.dw.com/es/44-tareas-dom%C3%A9sticas/l-57357870/lv

 https://learngerman.dw.com/es/im-hotel/l-50207096/lv





Comments

Popular Posts