Für, seit & während - Prepositions of time #2

Today's Random Vocabulary Test

Translate the following sentences:




Answers here!


Hint: das Jahr, das Wochenende, der Film, die Pause, die Besprechung, der Urlaub, der Unterricht, die Reise, das Geschäft, die Geschäfte.

Tip!
Für + accusative
Seit + dative
Während + genitive

"lang" no es una preposición en alemán. Es un adjetivo y adverbio que puede usarse de diferentes maneras.

1. Como adjetivo → Significa "largo/a"
📌 Ejemplos:
"Die Straße ist sehr lang." → La calle es muy larga.
"Er hat lange Haare." → Él tiene el cabello largo.

2. Como adverbio de tiempo → Significa "durante" o "a lo largo de". Se usa después de una cantidad de tiempo para enfatizar la duración.
📌 Ejemplos:
"Ich habe eine Stunde lang gewartet." → Esperé durante una hora.
"Wir bleiben drei Wochen lang hier." → Nos quedamos aquí durante tres semanas.

🔹 Diferencia con preposiciones de tiempo como "für" y "während"
"für" → Se usa para indicar un período de tiempo planeado. Ejemplo: "Ich bleibe für eine Woche." (Me quedo por una semana).
"während" → Se usa para indicar simultaneidad (while). Ejemplo: "Während des Urlaubs habe ich viel gelesen." (Durante las vacaciones, leí mucho).
"lang" → Enfatiza la duración total de la acción. Ejemplo: "Ich habe eine Woche lang gelernt." (Estudié durante una semana).

Comments

Popular Posts