6. Living
Here is the free A1 German course by DW Learn German: https://learngerman.dw.com/de/nicos-weg/c-36519687
So wohne ich
- Du kannst nur noch zwei Tage in der WG bleiben. /duː kanst nuːɐ̯ nɔx tsvai̯ ˈtaːɡə ɪn deːɐ̯ veːˈɡeː ˈblaɪ̯bn̩/ = You can only stay in the shared apartment for two more days. | nur noch /nuːɐ̯ nɔx/ - "only" or "just" (with a sense of "remaining time") | WG /veːˈɡeː/ - Abbreviation for "Wohngemeinschaft," meaning "shared apartment"
- Dann musst du umziehen. /dan mʊst duː ˈʊmˌtsiːən/ = "Then you have to move." or "Then you must relocate."
- die Heizung /ˈhaiʦʊŋ/ = heating
- Wir fahren dann in Urlaub. /viːɐ̯ ˈfaːʁən dan ɪn ˈuːɐ̯laʊ̯p/ = "We'll go on vacation then." or "We're going on holiday then."
- Ich suche mir ein Hotel /ɪç ˈzuːxə miːɐ̯ aɪ̯n hoˈtɛl/ = I am looking for a hotel for myself.
- Eine Jugendherberge ist besser. /ˈaɪ̯nə ˈjuːɡn̩tˌhɛʁˌbɛʁɡə ɪst ˈbɛsɐ/ = A youth hostel is better.
- Viele junge Leute übernachten dort. /ˈfiːlə ˈjʊŋə ˈlɔɪ̯tə ˌyːbɐˈnaxtən dɔʁt/ = Many young people stay there overnight. | übernachten /yːbɐˈnaxtən/ = spend the night / sleep
- die Bekannte /bəˈkantə/ = acquaintance
- Sie können sich die Miete teilen. /ziː ˈkœnən zɪç diː ˈmiːtə ˈtaɪ̯lən/ = They can share the rent.
- die Wohnung /ˈvoːnʊŋ/ = apartment | die Wohnungen = apartments
- die Wohngemeinschaft /ˈvoːnɡəmainʃaft/ = shared apartment | die Wohngemeinschaften = shared apartments
- vervollständigen /fɛɐˈfɔlʃtɛndɪɡən/ = to complete
- Aber auch Personen, die Natur lieben, wohnen gern auf dem Land. /ˈabɐ aʊ̯x pɛʁˈzoːnən, diː naˈtuːɐ ˈliːbən, ˈvoːnən ɡɛʁn aʊ̯f deːm lant/ = But people who love nature also like to live in the countryside.
- Was stimmt? /vas ʃtɪmt/ = "What is correct?" or "What's true?" | stimmt /ʃtɪmt/ - "is correct" or "is true" (3rd person singular of "stimmen," meaning "to be correct" or "to agree")
- der Handwerker /ˈhantvɛrkɐ/ = craftsman
Meine Wohnung
- Du willst dir das Zimmer anschauen? /duː vɪlst dɪʁ das ˈt͡sɪmɐ anˈʃaʊ̯ən/ = Do you want to take a look at the room? | In this case, "dir" is not strictly necessary, but it is commonly used in informal spoken German.
- Wir haben telefoniert. /viːr ˈhaːbən tɛlɛfoniːɐt/ = "We have talked on the phone" or "We talked on the phone"
- Marvin möchte dein Zimmer sehen /ˈmaʁvɪn ˈmœçtə daɪ̯n ˈt͡sɪmɐ zeːən/ = Marvin wants to see your room.
- Draußen mit Nina. /ˈdʁaʊ̯sən mɪt ˈniːna/ = Outside with Nina.
- das Wohnzimmer /ˈvoːnʦɪmɐ/ = living room
- hell /hɛl/ = bright (room)
- die Küche = kitchen
- das Bad /baːt/ = bath | das Badezimmer /das ˈbaːt͡siˌmeːɐ/ = bathroom
- Ganz zchön groß = Quite large or Pretty big
- Ganz = /ɡants/ ("quite" or "completely," used to emphasize the degree of something)
- schön = /ʃøːn/ ("nice" or "pretty," but here it adds emphasis, like "really" or "quite")
- groß = /ɡʁoːs/ ("large" or "big")
- ruhig /ˈruːɪç/ = quiet or calm
- gemütlich = comfortable, cozy
- Die Miete kostet mit Nebenkosten 400 Euro im Monat. /diː ˈmiːtə ˈkɔstət mɪt ˈneːbənˌkɔstən ˈfʊʁt͡sɪçt 400 ˈɔʏ̯roː ɪm ˈmoːnɑt/ = The rent costs 400 euros per month, including additional costs. | Nebenkosten = /ˈneːbənˌkɔstən/ ("additional costs," such as utilities or maintenance fees) | im = /ɪm/ ("per," a contraction of "in dem") Monat = /ˈmoːnɑt/ ("month").
- Es kommen noch andere Interessenten. /ɛs ˈkɔmən nɔx ˈandəʁə ɪntəʁɛsˈzɛntən/ = There are still other interested parties coming. | In German, this construction with "Es" is a subject placeholder or dummy subject, and it's used in certain cases to introduce or frame the sentence. The use of "Es" in this context is a feature of German syntax that helps set up the sentence structure, especially when the subject of the sentence is more complex or when the subject comes later in the sentence. The sentence without "Es" ("Andere Interessenten kommen noch") would still be grammatically correct but sounds more direct or less formal.
- Man hört keine Autos. /man hœʁt ˈkaɪ̯nə ˈaʊ̯tos/ = "One doesn't hear any cars" or "You don't hear any cars"
- das Stadtzentrum /ˈʃtatˌtsɛntʁʊm/ = Citycenter
While "möchte" and "mögen" both come from the same verb family, they are used differently.
"mögen" generally means "to like" or "to be fond of." It is used when you express a liking or preference for something.
- Example: "Ich mag das Zimmer." (I like the room.)
"möchte" is the subjunctive form of "mögen" and is used to express a desire or wish. It translates to "would like" or "wants" in English. It's used when someone wants or wishes for something, often in a polite or soft way.
- Example: "Marvin möchte dein Zimmer sehen." (Marvin would like to see your room.)
Sofa, Sessel und Tisch
- die Mädel /ˈmɛːdəl/ = girl
- Aber alle sagen nur Wolf /ˈabɐ ˈalə ˈzaːɡən nuːʁ vɔlf/ = But everyone just says Wolf
- Der Tisch, der ist nicht schön. /deːɐ̯ tɪʃ, deːɐ̯ ɪst nɪçt ʃøːn/ = The table, it is not nice.
- Der Schrank ist viel zu groß. /deːɐ̯ ʃʁaŋk ɪst fiːl tsuː ɡʁoːs/ = The cupboard/wardrobe is much too big. | viel = /fiːl/ ("much" or "a lot") zu = /tsuː/ ("too")
- Das Sofa, das stellen wir da an die Wand. /das ˈzoːfa, das ˈʃtɛlən viːɐ daː an diː vand/ = The sofa, we will place it there against the wall. | Another correct way: Das Sofa, wir stellen es da an die Wand.
- Das = /das/ ("the," neuter definite article)
- Sofa = /ˈzoːfa/ ("sofa")
- das = /das/ ("it," referring back to the sofa)
- stellen = /ˈʃtɛlən/ ("place" or "set," infinitive form)
- wir = /viːɐ/ ("we")
- da = /daː/ ("there")
- an = /an/ ("against" or "to")
- die = /diː/ ("the," feminine definite article)
- Wand = /vand/ ("wall")
- Und in die Ecke kommt mein Schlagzeug, die Drums. /ʊnt ɪn diː ˈɛkə kɔmt maɪ̯n ˈʃlaːkˌt͡sɔʏk, diː drʊms/ = And in the corner goes my drum set, the drums.
- Das ist doch super. /das ɪst dɔx ˈzuːpɐ/ = "That's really great." or "That's awesome."
- Dann können wir zusammen jammen. /dan ˈkœnən viːɐ tsuˈzamən ˈʝamən/ = Then we can jam together. | jammen = /ˈʝamən/ ("jam," informal verb for playing music together)
- Und da in die Ecke Teppiche, wir brauchen viele Teppiche, Lampen und Kissen – zum Chillen. /ʊnt daː ɪn diː ˈɛkə ˈtɛpɪçə, viːɐ ˈbʁaʊxən ˈfiːlə ˈtɛpɪçə, ˈlampən ʊnt ˈkɪsən – tsʊm ˈʃɪlən/ = And over there in the corner, carpets, we need many carpets, lamps, and cushions – for chilling.
- Wir melden uns bei dir, ja? /viːɐ ˈmɛldən ʊns baɪ̯ diːɐ, jaː/ = "We'll get in touch with you, right?" or "We'll contact you, okay?" | sich melden bei = to get in touch with
- Ein Bücherregal ist ein Regal. /aɪ̯n ˈbʏːçɐʁeˌɡaːl ɪst aɪ̯n ʁeˈɡaːl/ = A bookshelf is a shelf. The root word at the end of the compound word determines: gender: masculine, feminine, or neuter & number: singular or plural.
- der Spiegelschrank /deːɐ ˈʃpiːɡəlʃʁaŋk/ = "mirror cabinet" or "medicine cabinet".
- der Bürostuhl /deːɐ byːˈʁoːʃtuːl/ = office chair"
- Leider ist hier kein Platz für einen Esstisch und Stühle. /ˈlaɪ̯dɐ ɪst hiːɐ kaɪ̯n plats fyːɐ ˈaɪ̯nən ˈɛstɪʃ ʊnt ˈʃtyːlə/ = Unfortunately, there is no space here for a dining table and chairs.
- Wie findet Wolf das Wohnzimmer? /viː ˈfɪndət vɔlf das ˈvɔnt͡sɪmɐ/ = How does Wolf find the living room?
- Wolf spricht nach der Wohnungsbesichtigung mit Ben. /vɔlf ʃpʁɪçt naːx deːɐ ˈvoːnʊŋsˌbəˌzɪçtɪɡʊŋ mɪt bɛn/ = Wolf speaks after viewing the apartment with Ben.
- Das Wohnzimmer ist zu spießig. /das ˈvoːnˌt͡sɪmɐ ɪst t͡suː ˈʃpiːzɪç/ = The living room is too stuffy. or The living room is too conservative/old-fashioned. | spießig = /ˈʃpiːzɪç/ ("stuffy," "narrow-minded," or "bourgeois")
Unser Haus
- Die habe ich schon gesucht. /diː ˈhaːbə ɪç ʃoːn ɡəˈzʊxt/ = "I have already looked for them." or "I have already searched for them.
- Hier ist es nicht sehr sauber. /hiːɐ ɪst ɛs nɪçt zeːɐ ˈzaʊ̯bɐ/ = It is not very clean here.
- Wie oft putzt ihr denn? /viː ɔft pʊtst ɪɐ dɛn/ = How often do you clean?
- Das kommt drauf an. /das kɔmt dʁaʊf an/ = It depends.
- "Das": This means "it" or "that" in English.
- "kommt": This is the third-person singular form of the verb "kommen," which means "to come."
- "drauf": This is a colloquial contraction of "darauf," which means "on it" or "on that."
- "an": This is a preposition, and in this context, it typically means "depends on" or "is contingent upon.
- Ist es dreckig, dann putzen wir. [ɪst ɛs ˈdʁɛkɪç, dan ˈpʊt͡sən viːɐ̯] = If it is dirty, then we clean it.
- Was für eine Katastrophe! [vas fyːɐ̯ ˈaɪnə kataˈstʁoːfə] = What a catastrophe! | "für": This means "for" or "such," but in this expression, it's used to emphasize the situation or thing being described.
- Ich glaube, wir finden nie einen Mieter für Nawins Zimmer. [ɪç ˈɡlaʊbə, viːɐ̯ ˈfɪndən niː ˈaɪnən ˈmiːtɐ fyːɐ̯ ˈnaːvɪns ˈtsɪmɐ] = I think we'll never find a tenant for Nawin's room
- Sie war auf dem Küchentisch. [ziː vaːʁ aʊf deːm ˈkʏçn̩ˌtɪʃ] = She was on the kitchen table.
- Lisa besucht die beiden. [ˈliːza bɛˈzuːxt diː ˈbaɪ̯dən] = Lisa is visiting the two.
Comments
Post a Comment