0.2 Angekommen (W. A2) + un poco sobre Konjuntiv II
KONJUNTIV
El Konjunktiv II es el tiempo que equivale a nuestro condicional (el "yo comería", "yo sería", "yo tendría").
La forma fácil (con "würde")
Es la que más se usa para casi todos los verbos. Es como el "iría a..." o el "comería".
Fórmula:
würde(conjugado) +infinitivo(al final)
| Persona | würde | Ejemplo |
| ich | würde | Ich würde Deutsch lernen. (Yo aprendería alemán). |
| du | würdest | Würdest du das kaufen? (¿Comprarías eso?) |
| er/sie/es | würde | Er würde gerne reisen. (A él le gustaría viajar). |
| wir | würden | Wir würden gerne helfen. (Nosotros ayudaríamos con gusto). |
| ihr | würdet | Würdet ihr das machen? (¿Haríais vosotros eso?) |
| sie/Sie | würden | Sie würden es verstehen. (Ellos lo entenderían). |
Dato curioso: Aunque técnicamente todos los verbos tienen una forma propia de Konjunktiv II (como ich ginge para ir o ich fände para encontrar), en el alemán moderno casi nadie las usa porque suenan muy antiguas o literarias. Todo el mundo prefiere decir "ich würde gehen" o "ich würde finden".
Los verbos especiales (sin "würde")
Verbos Modales:
Können - könnte (podría).
Dürfen - dürfte (podría/tendría permiso).
Müssen - müsste (tendría que).
1. El Konjunktiv II solo (Hipotético)
Si usas hätte o wäre solo, simplemente estás expresando una situación hipotética o una posibilidad, pero no necesariamente un "deseo con cariño".
Ich hätte Zeit. = Yo tendría tiempo (si pasara algo más).
Ich wäre zu Hause. = Yo estaría en casa.
2. Con el "gern" (Deseo/Anhelo)
Cuando añades "gern", transformas esa hipótesis en un deseo. Es el equivalente a decir en español "Me gustaría...".
Ich hätte gern Zeit. = Me gustaría tener tiempo.
Ich wäre gern zu Hause. = Me gustaría estar en casa.
Con "gern": Miras al futuro o a tus deseos.
Sin "gern": Analizas una situación hipotética (causa y efecto).
¿Por qué parece que "van de la mano"?
En alemán, no existe un verbo único para decir "Desearía" o "Me gustaría" (como el I would like en inglés). Por eso usamos esta combinación:
Fórmula del deseo: Verbo en Konjunktiv II + gern
Ejemplos con y sin "gern"
Para que veas cómo cambia la "vibra" de la frase:
| Sin "gern" (Condicional/Hipótesis) | Con "gern" (Deseo) |
| Ich hätte einen Hund. (Yo tendría un perro... si tuviera espacio). | Ich hätte gern einen Hund. (Me gustaría tener un perro). |
| Ich würde nach Berlin fahren. (Yo iría a Berlín... si tuviera dinero). | Ich würde gern nach Berlin fahren. (Me gustaría ir a Berlín). |
| Ich wäre Arzt. (Yo sería médico... si hubiera estudiado eso). | Ich wäre gern Arzt. (Me gustaría ser médico). |
El caso especial de "möchte"
Seguramente ya conoces la palabra "möchte" (como en tu frase de la familia). Curiosamente, möchte ya es técnicamente un Konjunktiv II del verbo mögen.
Ich möchte... ya significa "Me gustaría", por lo que no necesita el "gern" obligatoriamente, aunque a veces se pone para enfatizar.
Aquí tienes el análisis de tus ejemplos:
1. El deseo de tener algo
Ich hätte gern einen Hund. (Literal: Yo tendría de buena gana un perro).
Ich möchte einen Hund haben. (Literal: Yo quisiera tener un perro).
¿Es lo mismo? Sí, en la práctica significan lo mismo: "Me gustaría tener un perro". La forma con "hätte gern" suena un poquito más natural y ligera en el día a día, mientras que "möchte... haben" es más directa.
2. El deseo de hacer una acción (viajar)
Er würde gerne reisen.
Er möchte gerne reisen.
¿Es lo mismo? Sí. Aquí la diferencia es casi inexistente.
würde gerne: Se enfoca en la acción hipotética (él viajaría con gusto).
möchte gerne: Se enfoca en la voluntad o el querer (él quisiera viajar).
| Frase | Significado | Nivel de deseo |
| Ich wohne in Frankreich. | Vivo en Francia. | Realidad (Presente) |
| Ich möchte in Frankreich wohnen. | Me gustaría vivir en Francia. | Deseo normal |
| Ich würde gern in Frankreich wohnen. | Me gustaría vivir en Francia. | Deseo (Condicional) |
| Ich würde am liebsten in Frankreich wohnen. | Lo que más me gustaría sería vivir en Francia. | Preferencia máxima |
Niveau A2.
0.2 Angekommen
What are they speaking about?
Worüber sprechen sie?
They are speaking about their homelands, Spain and Turkey.
Sie sprechen über ihre Heimat Spanien und die Türkei.
Tarek would like to go back to Turkey.
Tarek möchte wieder in die Türkei gehen.
The room is small, to be sure, but it is cozy.
Das Zimmer ist zwar klein, aber es ist gemütlich.
The man is indeed already very old, but he is healthy and fit.
Der Mann ist zwar schon sehr alt, aber er ist gesund und fit.
I did indeed buy the coffee machine new yesterday, but it is already broken.
Ich habe zwar gestern die Kaffeemaschine neu gekauft, aber sie ist schon kaputt.
Admittedly the clothing is modern, but it is not beautiful.
Zwar ist die Kleidung modern, aber sie ist nicht schön.
Susi is hungry, it's true, but she isn't eating anything now.
Susi hat zwar Hunger, aber sie isst jetzt nichts.
Klara did indeed marry a German man, but she loves Juan.
Klara hat zwar einen deutschen Mann geheiratet, aber sie liebt Juan.
It is cold today, to be sure, but the sun is shining.
Heute ist es zwar kalt, aber die Sonne scheint.
I don't understand German very well, it's true, but I like listening to German music.
Ich verstehe zwar nicht so gut Deutsch, aber ich höre gerne deutsche Musik.
I'm not hungry, to be sure, but I'm eating some bread.
Ich habe zwar keinen Hunger, aber ich esse ein Brot.
I only have a little money, it's true, but I am going on a trip.
Ich habe zwar nur wenig Geld, aber ich mache eine Reise.
Paul hasn't lived in the USA for a long time.
Paul lebt schon lange nicht mehr in den USA.
Refugees from other countries also live in Germany.
In Deutschland leben auch Flüchtlinge aus anderen Ländern.
Selma has been in Germany for a year.
Selma ist seit einem Jahr in Deutschland.
Selma has only been in Germany for a year.
Selma ist erst seit einem Jahr in Deutschland.
Selma learns a lot of German because she wants to study in Germany.
Selma lernt viel Deutsch, weil sie in Deutschland studieren möchte.
Laura lives in Germany because she loves a German man.
Laura lebt in Deutschland, weil sie einen deutschen Mann liebt.
Selma is sometimes sad because she misses her grandparents and the parrot.
Selma ist manchmal traurig, weil sie ihre Großeltern und den Papagei vermisst.
Selma lives in Germany because there was war in Syria.
Selma wohnt in Deutschland, weil in Syrien Krieg war.
Many people leave their homeland because there is war there.
Viele Menschen verlassen ihre Heimat, weil dort Krieg ist.
Nina doesn't like meat because she is a vegetarian.
Nina mag kein Fleisch, weil sie Vegetarierin ist.
Susi is eating chocolate yet again because she is sad.
Susi isst schon wieder Schokolade, weil sie traurig ist.
Susi is eating chocolate again because she is sad.
Sussi isst wieder Schokolade, weil sie traurig ist.
They are taking over the mediation.
Sie übernehmen die Vermittlung.
Notes:
Location names with an article - https://learngerman.dw.com/en/location-names-with-an-article/l-38047077/gr-38313110
Lesen
1.
Yara kommt zwar aus Spanien, aber in Deutschland ist sie zu Hause. Sie ist vor 15 Jahren als Au-pair-Mädchen nach Deutschland gekommen. Am Anfang waren das Land und die Sprache fremd für sie. Yara hat ihre Ausbildung zur Mechatronikerin in Deutschland zwar geschafft, aber es war nicht immer leicht. Sie war zum Glück nicht allein. Es war gut, dass sie Hilfe von Sarah hatte. Sarah ist Yaras beste Freundin.
2.
Robert hat eine Weltreise gemacht. Zuerst ist er in die Schweiz geflogen. Er hat sich Zürich und Bern angesehen. Danach ist er weiter in die Niederlande gereist. Amsterdam und Rotterdam haben ihm sehr gut gefallen. Nach einer Woche ist er dann in die USA geflogen. In den USA hat er bei Freunden gewohnt. Am Ende hat er seine Schwester im Sudan besucht. Seit zwei Jahren arbeitet sie dort.
3.
Viele junge Menschen auf der ganzen Welt tun es. Sie fahren nach Brasilien, China, England oder in die USA. Sie kommen nach Deutschland, Österreich und in die Schweiz. Sie lernen fremde Sprachen und Kulturen kennen. Und das Beste ist: Es kostet wenig und man bekommt sogar ein bisschen Geld. Das gibt es gar nicht? Doch! Es heißt Au-pair. Hier sind ein paar Informationen:
Was machen Au-pairs?
Sie wohnen bei einer Familie. Sie spielen mit den Kindern und passen auf sie auf. Aber sie helfen auch bei der Hausarbeit. Die Arbeitszeit beträgt 30 Stunden in der Woche – inklusive Babysitting.
Was verdienen Au-pairs?
Die Familie bezahlt die Krankenversicherung. Au-pairs bekommen ein Taschengeld von der Familie und können einen Sprachkurs besuchen. Unterkunft und Verpflegung sind kostenlos. Sie wohnen zusammen mit der Familie.
Wer kann als Au-Pair arbeiten?
In Deutschland muss ein Au-pair in der Regel mindestens 18 und höchstens 27 Jahre alt sein. Sie oder er darf ein Jahr bei der Familie bleiben. Es gibt in Deutschland viele Au-pair-Agenturen. Sie übernehmen die Vermittlung.
Niveau A.1 - Revision
18.1 Ich träume von - Home
What does Emma wish for?
Was wünscht sich Emma?
Emma wishes for a bicycle shop.
Emma wünscht sich einen Fahrradladen.
Besides that, I wish for my own television.
Außerdem wünsche ich mir einen eigenen Fernseher.
My dream was always a white dress.
Mein Traum war schon immer ein weißes Kleid.
I would like to spend more time with her.
Ich würde gern mehr Zeit mit ihr verbringen.
Nawing would like to live in a shared apartment in France.
Nawing würde in Frankreich gern in einer WG wohnen.
First, I would like to finish my studies.
Zuerst möchte ich mein Studium beenden.
Then I would like to work as a freelance photographer for various companies and just take photos all day long.
Dann würde ich gerne als freier Fotograf für verschiedene Unternehmen arbeiten und den ganzen Tag nur fotografieren.
I would also like to have a small office.
Ich hätte auch gern ein kleines Büro.
There, I would edit the photos on the computer.
Dort würde ich die Fotos am Computer bearbeiten.
What kind of dreams and wishes do you have?
Was hast du für Träume und Wünsche?
I would like to have my own business.
Ich hätte gern mein eigenes Geschäft.
I would have my own business.
Ich hätte mein eigenes Geschäft.
Which language would you like to speak perfectly?
Welche Sprache würdest du gern perfekt sprechen?
I would like to speak German perfectly.
Ich würde gern perfekt Deutsch sprechen.
I would speak German perfectly.
Ich würde perfekt Deutsch sprechen.
Where would you like to live most of all?
Wo würdest du am liebsten wohnen?
I would like to live in France most of all.
Ich würde am liebsten in Frankreich wohnen.
I would be at home.
Ich wäre zu Hause.
I would like to be at home.
Ich wäre gern zu Hause.
Lesen
1.
Ich möchte gern mehr Schokolade und Eis essen – am liebsten jeden Tag. Außerdem wünsche ich mir einen eigenen Fernseher. Dann kann ich immer fernsehen, wann ich will. Und ich wünsche mir viel mehr Zeit mit Tante Lisa. Ich möchte sie öfter besuchen.
2.
Ich würde gerne wieder als Lehrerin arbeiten. Ich möchte eine feste Stelle bei einer Schule bekommen, das ist mein Traum. Und ich möchte Emma öfter sehen. Ich würde gern mehr Zeit mit ihr verbringen. Ich würde dann mit ihr schöne Ausflüge machen.
3.
Ich möchte einen netten Mann treffen. Zuerst würden wir vielleicht ein paar Ausflüge machen und schön essen gehen. Dann würde ich gern wieder heiraten. Mein Traum war schon immer ein weißes Kleid. Danach würde ich gern mit meinem Mann in Urlaub fahren. Und dann würden wir zusammen in eine größere Wohnung ziehen.
Comments
Post a Comment